Ответы к тесту по английскому языку и практическому курсу перевода
Вопрос 1. Имя английского фонетиста, создателя знаменитого словаря Daniel Jones на русский язык передается как:
- Ответ: Дэниэл Джоунз
- Ответ: UN
- Ответ: полукалькирования
- Ответ: лексическим трансформациям
- Ответ: kills someone
- Ответ: universal
- Ответ: on
- Ответ: закономерности соответствия форм двух конкретных языков и регулярные способы перехода от конкретного языка А к конкретному языку Б и наоборот
- Ответ: terrifying
- Ответ: специальными теориями перевода
- Ответ: breaking into a building to steal
- Ответ: covered
- Ответ: Цена покупателя
- Ответ: калькирования
- Ответ: ситуационный эквивалент
- Ответ: assaulted
- Ответ: Георгий
- Ответ: межъязыковой трансформацией
- Ответ: gained
- Ответ: claim
- Ответ: "Mother Heroines"
- Ответ: leftist; rightist
- Ответ: makes counterfeit money or signatures
- Ответ: Яков
- Ответ: нехватка
- Ответ: set of laws
- Ответ: всякому переводу независимо от сопоставляемой пары языков
- Ответ: позже
- Ответ: рекламация
- Ответ: spelling
- Ответ: ворона в павлиньих перьях
- Ответ: a television or radio comedy series in which the same characters appear in different stories each week
- Ответ: to give up
- Ответ: buys and sells drugs illegally
- Ответ: comprehensive
- Ответ: деловое письмо
- Ответ: высокая
- Ответ: nation's
- Ответ: язык, на который делается перевод
- Ответ: a social courtesy
- Ответ: on
- Ответ: terrific
- Ответ: Bank failure
- Ответ: Ethnic minorities
- Ответ: of — to
- Ответ: Нет дыма без огня
- Ответ: hijacked
- Ответ: single
- Ответ: Deposit-guarantee scheme
- Ответ: Итон
- Ответ: едва, вряд ли
- Ответ: memo
- Ответ: cross-section
- Ответ: Мы получили Ваше письмо от
- Ответ: родиться под счастливой звездой
- Ответ: постоянный эквивалент
- Ответ: the young — the old
- Ответ: pop up
- Ответ: синхронист
- Ответ: the goods ordered by you are ready for shipment
- Ответ: высокая
- Ответ: передача звучания текста средствами другого языка
- Ответ: against
- Ответ: breaks into houses or other buildings to steal
- Ответ: Рождественская служба
- Ответ: лексическим трансформациям
- Ответ: результат перевода по аналогии посредством выбора одного из нескольких возможных терминов
- Ответ: "double taxation"
- Ответ: контрастивной лингвистикой
- Ответ: Катучий камень мохнат не будет
- Ответ: fewer taxes than corporations
- Ответ: одно из закономерных соответствий, когда для точной передачи смысла приходится отказываться от словарного значения слова
- Ответ: run
- Ответ: Нет розы без шипов
- Ответ: вид языкового посредничества, при котором содержание оригинала передается в преобразованной форме, обеспечивающей заданный объем и характер передаваемой информации
- Ответ: in
- Ответ: regular
- Ответ: major
- Ответ: Ю. Найда
- Ответ: Children's television
- Ответ: "pension capital"
- Ответ: perform
- Ответ: Governmental bond
- Ответ: hides on a ship or plane to get a free journey
- Ответ: Выше головы не прыгнешь
- Ответ: full pay
- Ответ: Мы Вам телеграфировали
- Ответ: to stand any chance
- Ответ: survival
- Ответ: sets fire to property illegally
- Ответ: average rate
- Ответ: От малой искры, да большой пожар
- Ответ: is a soldier who runs away from the army
- Ответ: in
- Ответ: off
- Ответ: заключение
- Ответ: deliberately causes damage to property
- Ответ: Генрих
- Ответ: адаптация иноязычной реалии, т.е. придание ей на основе иноязычного материала обличия родного слова
- Ответ: is a member of a criminal group
- Ответ: Advisory services
- Ответ: deterrent
- Ответ: a television or radio programme on which the presenter, or host, interviews well-known people
- Ответ: against
- Ответ: брошюра
- Ответ: international mail
- Ответ: amoral
- Ответ: away
- Ответ: Conservative Party
- Ответ: fraud
- Ответ: Пасхальный понедельник
- Ответ: made
- Ответ: в должный срок
- Ответ: top-down
- Ответ: to cut back
- Ответ: Джозеф Редьярд Киплинг
- Ответ: язык, с которого делается перевод
- Ответ: общей теории перевода
- Ответ: поэтическом воздействии на читателя
- Ответ: went on
- Ответ: goal
- Ответ: General Practitioner
- Ответ: with
- Ответ: за исключением
- Ответ: terrible
- Ответ: заказное письмо
- Ответ: a television or radio competition in which the players can win prizes if they answer questions correctly
- Ответ: алый
- Ответ: takes control of a plane by force and makes the pilot change course
- Ответ: allegiance
- Ответ: in
- Ответ: run
- Ответ: under
- Ответ: World Health Organisation
- Ответ: on
- Ответ: Я.И. Рецкер
- Ответ: return address
- Ответ: murders for political reasons or a reward
- Ответ: meetings
- Ответ: Oxford Committee for Famine Relief
- Ответ: premium
- Ответ: of today's date
- Ответ: аккуратный, с иголочки
- Ответ: Nineteenth-century Victorian attitudes
- Ответ: on
- Ответ: hosted
- Ответ: CND
- Ответ: грамматическая замена
- Ответ: take for granted
- Ответ: under
- Ответ: транскрипцию / транслитерацию, калькирование
- Ответ: scooped
- Ответ: внутренний адрес
- Ответ: out of
- Ответ: общей теорией перевода
- Ответ: on
- Ответ: money
- Ответ: Макбет
- Ответ: gets secret information from another country
- Ответ: clout
- Ответ: cumulative
- Ответ: официальный тон
- Ответ: takes away people by force and demands money for their return
- Ответ: advice
- Ответ: дротики
- Ответ: general
- Ответ: provides a salary
- Ответ: starred
- Ответ: mixed economy
- Ответ: heights
- Ответ: не сохраняется
- Ответ: отправитель
- Ответ: Сколько голов, столько умов
- Ответ: заимствование путем буквального перевода (обычно но частям) слова или оборота
- Ответ: over
- Ответ: United Nations Educational, Scientific& Cultural Organisation
- Ответ: borrower
- Ответ: outside
- Ответ: Кристофер Марло
- Ответ: Айвенго
- Ответ: высокая
- Ответ: WHO
- Ответ: Томас Мэлори
- Ответ: часть содержания текста, указывающую на общую речевую функцию текста в акте коммуникации
- Ответ: Oxford Committee for Famine Relief
- Ответ: Britain
- Ответ: реальная смысловая близость текстов оригинала и перевода, достигаемая в процессе перевода
- Ответ: Поддерживать валюту
- Ответ: steals from shops while acting as an ordinary customer
- Ответ: высокая
- Ответ: for
- Ответ: замены грамматической категории, части речи, члена предложения, предложения определенного типа
- Ответ: for
- Ответ: on
- Ответ: Гальфрид Монмутский
- Ответ: В.Н. Комиссаров
- Ответ: working age
- Ответ: Иероним
- Ответ: мы хотели бы узнать
- Ответ: новое слово, «придуманное» переводчиком, и позволяющее передать смысловое содержание реалии
- Ответ: Я.И. Рецкер
- Ответ: полные и частичные
- Ответ: vacation
- Ответ: addressee
- Ответ: запрос
- Ответ: не вышлите ли нам...
- Ответ: under
- Ответ: phonetics
- Ответ: steals things from people's pockets in crowded places
- Ответ: Подтверждаем получение Вашего письма от ...
- Ответ: betrayed
- Ответ: переводить фразеологизмами
- Ответ: review
- Ответ: made up
- Ответ: коммерческое предприятие
- Ответ: make
- Ответ: to face
- Ответ: смысловой эквивалент
- Ответ: unable to stop using
- Ответ: profit-sharing
- Ответ: by
- Ответ: United Nations
- Ответ: becoming quicker
- Ответ: is anyone who breaks the law
- Ответ: inability to pay one's debts
- Ответ: under
- Ответ: ERISA
- Ответ: for a token fee
- Ответ: Благодарим Вас за Ваше письмо, датированное
- Ответ: at
- Ответ: statistics
- Ответ: made into
- Ответ: rags-to-riches
- Ответ: поросенок
- Ответ: offences
- Ответ: книга А.В. Федорова “Введение в теорию перевода”
- Ответ: вид адаптивного транскодирования, при котором происходит сокращения оригинала
- Ответ: on — to
- Ответ: brings goods into a country illegally without paying tax
- Ответ: telegraphic wire
- Ответ: король Лир
- Ответ: the Emergency Hospital Service
- Ответ: вид адаптивного транскодирования, при котором в процессе перевода происходит упрощение структуры и содержания оригинала
- Ответ: at
- Ответ: state-of-the-art makeup
- Ответ: Academy Award of Merit
- Ответ: О волке речь, а он навстречь
- Ответ: domestic
- Ответ: working capital
- Ответ: шотландская церковь
- Ответ: Дерби(шир)
- Ответ: United Nations International Children’s Fund
- Ответ: towards
- Ответ: witnessed
- Ответ: in
- Ответ: the USA
- Ответ: late twenties
- Ответ: coming over
- Ответ: the Pilgrim's Office
- Ответ: waiting lists
- Ответ: slogan
- Ответ: The Ministry of Social Protection
- Ответ: Хиггинс
- Ответ: reluctance
- Ответ: модуляцию, адаптацию, эквиваленцию, транспозицию
- Ответ: up to — in — on
- Ответ: лексическим трансформациям
- Ответ: insured
- Ответ: in
- Ответ: to
- Ответ: литературоведческий
- Ответ: news
- Ответ: speech
- Ответ: ‘fringe’
- Ответ: камин
- Ответ: сохраняется
- Ответ: put
- Ответ: by
- Ответ: on
- Ответ: конкретизацию, генерализацию, замену следствия причиной, антонимический перевод, компенсацию
- Ответ: heinous
- Ответ: после Второй мировой войны
- Ответ: run-down
- Ответ: months' time
- Ответ: высокая
- Ответ: антонимический перевод, описательный перевод, компенсацию
- Ответ: дословный перевод, членение предложений, объединение предложение, грамматические замены
- Ответ: members of Parliament
- Ответ: Ланкастер
- Ответ: по формуле двойного отрицания
- Ответ: Первый блин комом
- Ответ: away
- Ответ: Face value
- Ответ: helps a criminal in a criminal act
- Ответ: Георг
- Ответ: scores
- Ответ: начале второй половины ХХ века
- Ответ: baptised into
- Ответ: Check out
- Ответ: способность текста выступать в качестве полноправной замены (в функциональном, содержательном и структурном отношении) другого текста
- Ответ: высокая
- Ответ: on
- Ответ: конкретизацию, генерализацию, модуляцию
- Ответ: формальные и лексико-семантические
- Ответ: раздел языкознания, изучающий перевод как языковое явление
- Ответ: an NHS patient
- Ответ: converted to
- Ответ: at
- Ответ: drive
- Ответ: Взаимный фонд
- Ответ: сохраняется
- Ответ: viewing
- Ответ: "human capital"
- Ответ: impressed
- Ответ: to give support
- Ответ: 'Just in Time'
- Ответ: of
- Ответ: Вильгельм Завоеватель
- Ответ: cold blood
- Ответ: talk
- Ответ: 'a homebody'
- Ответ: Флоренс Найтингейл
- Ответ: fictitious
- Ответ: for
- Ответ: Мы признательны за Ваше письмо от ...
- Ответ: сопоставительный анализ оригинала и перевода
- Ответ: in
- Ответ: below
- Ответ: at the end
- Ответ: marries illegally, being married already
- Ответ: In
- Ответ: сохраняется
- Ответ: лексическим трансформациям
- Ответ: cable
- Ответ: paid off
- Ответ: формальный эквивалент
- Ответ: две ветви
- Ответ: лексическим трансформациям
- Ответ: uses violence for political reasons
- Ответ: the Benefits Agency
- Ответ: юридически обязывающий документ
- Ответ: to try his hand
- Ответ: Of
- Ответ: for
- Ответ: ending
- Ответ: наиболее общие закономерности перевода
- Ответ: bill of landing
- Ответ: постоянный эквивалент
- Ответ: sole
- Ответ: сообщении каких-то сведений
- Ответ: the Church of England
- Ответ: on
- Ответ: criticism
- Ответ: commit
- Ответ: желторотый птенец
- Ответ: channels
- Ответ: отсутствие этимологической связи с оригинальным словом
- Ответ: придавать форму, вид
- Ответ: Коси, коса, пока роса
- Ответ: basic
- Ответ: would-be contestants
- Ответ: receiver
- Ответ: общность содержания (смысловая близость) текстов оригинала и перевода
- Ответ: job market
- Ответ: Great Crash
- Ответ: "bread and butter"
- Ответ: Акции, дающие высокие дивиденды
- Ответ: Campaign for Nuclear Disarmament
- Ответ: non-whites
- Ответ: guarantee
- Ответ: лингвистической
- Ответ: take on
- Ответ: the Church of England
- Ответ: Реализационная цена
- Ответ: 1-5
- Ответ: in-flight
- Ответ: наборщик
- Ответ: не сохраняется
- Ответ: of
- Ответ: лексическим трансформациям
- Ответ: растаможивать товары
- Ответ: шаблон
- Ответ: печатные буквы
- Ответ: Беркшир
- Ответ: 50-ми годами ХХ века
- Ответ: in
- Ответ: Logotype
- Ответ: Суссекс
- Ответ: well-filmed
- Ответ: бархат
- Ответ: русского и английского языков
- Ответ: Britain
- Ответ: В.Н. Комиссаров
- Ответ: in
- Ответ: паршивая овца
- Ответ: classics
- Ответ: частичные заимствования
- Ответ: systematic analysis
- Ответ: on
- Ответ: преобразование исходного текста в процессе межъязыковой коммуникации в такую языковую форму, которая может быть воспринята Рецептором, не владеющим ИЯ
- Ответ: determined
- Ответ: of
- Ответ: англиканская церковь
- Ответ: лексическим трансформациям
- Ответ: в соответствии
- Ответ: lasting for ever
- Ответ: betrays his or her country to another state
- Ответ: causes damage or disturbance in public places
- Ответ: "silent partners"
- Ответ: tracked down
- Ответ: getting his teeth
- Ответ: mainly
- Ответ: UNESCO
- Ответ: прошедшего времени
- Ответ: auditions
- Ответ: in
- Ответ: United Nations International Children’s Fund
- Ответ: словарному
- Ответ: лексико-грамматическую трансформацию
- Ответ: a television or radio programme about the continuing daily life and troubles of a group of characters, broadcast every day, two or three times a week
- Ответ: depend upon
- Ответ: to find out
- Ответ: faximile copy
- Ответ: Ты — мне, я — тебе
- Ответ: a box office success
- Ответ: способ перевода, при котором изменяются грамматические категории означающего
- Ответ: men's
- Ответ: under
- Ответ: made a name
- Ответ: consignee
- Ответ: Ордер Подвязки
- Ответ: нулевая трансформация
- Ответ: описательный перевод, конкретизация понятий, генерализация понятий, логическое развитие понятий, антонимический перевод
- Ответ: художественно-эстетическом воздействии на читателя
- Ответ: to track down
- Ответ: into — at
- Ответ: пользоваться спросом
- Ответ: дескриптивной
- Ответ: анализ формы и содержания текста перевода в сопоставлении с формой и содержанием оригинала
- Ответ: отражение в содержании высказывания какой-то реальной ситуации путем одного из возможных способов ее описания
- Ответ: Джон Китс
- Ответ: отказаться от преданного и умного советчика
- Ответ: readiness
- Ответ: Уорик(шир)
- Ответ: Эссекс