Ответы к тесту по английскому языку и лексикологии
Вопрос 1. Выберите правильный перевод фразеологизма «find fault with smb»:
- Ответ: придираться к кому-либо
- Ответ: фраземами
- Ответ: с участием эллипса
- Ответ: фразеологические выражения
- Ответ: способу образования
- Ответ: «предмет» — «использовать этот предмет»
- Ответ: новообразований из материала самого английского языка
- Ответ: the doctor
- Ответ: глаголов
- Ответ: обосновал необходимость выделения фразеологии в отдельную лингвистическую дисциплину
- Ответ: сокращения
- Ответ: морфолого-синтактико-семантический способ словообразования
- Ответ: терминальными и нетерминальными
- Ответ: еще до их переселения в Британию
- Ответ: профессиональной речи
- Ответ: в последний момент
- Ответ: толковые словари
- Ответ: фразеологическими сращениями
- Ответ: draw the line
- Ответ: герой дня
- Ответ: категориальную и разрядную функции
- Ответ: the wind blows
- Ответ: сложносокращенным
- Ответ: предмет нападок и оскорблений
- Ответ: образных слов и выражений
- Ответ: через французский
- Ответ: as safe as the Bank of England
- Ответ: этимологическая неоднородность
- Ответ: терминами
- Ответ: to be at one’s wits’ end
- Ответ: нормандского диалекта
- Ответ: нейтральный
- Ответ: that pass in the night
- Ответ: грамматическое и лексическое
- Ответ: Шарль Балли
- Ответ: turncoat
- Ответ: кельтским заимствованиям
- Ответ: в южноафриканском варианте английского языка
- Ответ: by leaps and bounds
- Ответ: скандинавизмам
- Ответ: морфологическому типу
- Ответ: семантический
- Ответ: вид словообразовательных связей между словами, составляющими конверсированную пару
- Ответ: in a jam
- Ответ: семасиологией
- Ответ: асинтаксической, экзоцентрической
- Ответ: абсолютным
- Ответ: больше, чем объем значений производного слова
- Ответ: to shut one's eyes to something
- Ответ: два ударения одинаковой силы
- Ответ: прилагательных
- Ответ: общему индоевропейскому источнику
- Ответ: оценочным
- Ответ: фамильярно-разговорной речи
- Ответ: blue collars
- Ответ: with one stone
- Ответ: лексическое значение слов
- Ответ: монономинантностью
- Ответ: to leave somebody holding the body
- Ответ: вариантами
- Ответ: прилагательными
- Ответ: суффиксальные прилагательные
- Ответ: денотатом
- Ответ: лингвистические — энциклопедические
- Ответ: to set one’s cap at smb
- Ответ: сигнификатом
- Ответ: семантическим согласованием
- Ответ: синтагматические
- Ответ: more dead than alive
- Ответ: -en, -ly, -some, -ous
- Ответ: фразеологизмам с расщепленным ведущим компонентом
- Ответ: между большим количеством слов
- Ответ: фразеологическими единицами
- Ответ: калькированных слов
- Ответ: to lose one's temper
- Ответ: прагматическому аспекту
- Ответ: предлогов и союзов
- Ответ: компонентного
- Ответ: разработка общей типологии словарей и словарей новых типов
- Ответ: the medal
- Ответ: высокий показатель комбинаторности обоих компонентов
- Ответ: коннотативному значению
- Ответ: А.И. Смирницким
- Ответ: коннотативному аспекту значения
- Ответ: исконными
- Ответ: австралийскому
- Ответ: a molehill
- Ответ: сигнификативная сторона
- Ответ: стилистически нейтральной лексике
- Ответ: the high horse
- Ответ: глаголов
- Ответ: выбор без выбора
- Ответ: to take the bull by the horns
- Ответ: на родном языке
- Ответ: морфологическому типу
- Ответ: фонетическому
- Ответ: одновершинные, двухвершинные и многовершинные
- Ответ: give smb notice
- Ответ: рифмованный сленг
- Ответ: в древнеанглийский период
- Ответ: А.В. Кунин
- Ответ: in the air
- Ответ: a break in the clouds
- Ответ: историзмами
- Ответ: свободные морфемы
- Ответ: родства
- Ответ: сигнификатом
- Ответ: сочинительные и подчинительные
- Ответ: Newcastle
- Ответ: большая свобода семантических отношений
- Ответ: в канадском варианте английского языка
- Ответ: сложнопроизводных
- Ответ: специальному сленгу
- Ответ: при массовых заимствованиях из родственных языков
- Ответ: церковный язык
- Ответ: синтаксическому типу
- Ответ: введении в фразеологическую единицу слов, семантически соотнесенных с исходным значением словосочетания или прямым значением одного из компонентов
- Ответ: действие или случай проявления того, что выражено производящим глаголом
- Ответ: сложное предложение
- Ответ: существительными
- Ответ: грамматическим
- Ответ: простое соположение основ
- Ответ: сочетание аллитерации с ассонансом
- Ответ: сочетание аллитерации с рифмой
- Ответ: людей и предметы
- Ответ: субъектом речи
- Ответ: сленга
- Ответ: идиоматики, идиофразеоматики и фразеоматики
- Ответ: in her bonnet
- Ответ: out of the question
- Ответ: not to see the wood for the trees
- Ответ: while Rome is burning
- Ответ: произношением
- Ответ: через латинский
- Ответ: стилистической
- Ответ: Beggars cannot be choosers
- Ответ: bully
- Ответ: to bring down the house
- Ответ: всего словосочетания в целом
- Ответ: метафорический перенос значения
- Ответ: голландские
- Ответ: традиционной и окказиональной
- Ответ: apple
- Ответ: не подлежат поэлементному переводу
- Ответ: dark horse
- Ответ: почти полном отсутствии морфологических показателей частей речи
- Ответ: нейтральным сложным словам
- Ответ: ситуацией общения
- Ответ: слабые глаголы
- Ответ: сигнификативный и денотативный
- Ответ: эндоцентрической
- Ответ: коммуникативным фразеологическим единицам
- Ответ: оживление
- Ответ: фонетический признак
- Ответ: словообразовательными
- Ответ: основного кельтского населения Британии
- Ответ: греческого языка
- Ответ: фразеологическими выражениями
- Ответ: гибридов
- Ответ: ирландскому
- Ответ: with a feather
- Ответ: upper lip
- Ответ: get the push
- Ответ: тринадцать, чертова дюжина
- Ответ: денотативном
- Ответ: стилистическим
- Ответ: a bolt from the blue
- Ответ: a hatter
- Ответ: мотивированным
- Ответ: сокращение
- Ответ: гносеологическим компликативам
- Ответ: монономинанты и полиноминанты
- Ответ: экспрессивно-образные, эллиптические и гносеологические
- Ответ: black frost
- Ответ: латинский язык
- Ответ: neither here nor there
- Ответ: весьма продуктивной словообразовательной моделью
- Ответ: гибридные образования
- Ответ: однородные и гибридные
- Ответ: put the cart before the horse
- Ответ: эмоциональным
- Ответ: to sit on the fence
- Ответ: лексическим
- Ответ: экспрессивный
- Ответ: асинтаксической
- Ответ: to eat like a horse
- Ответ: in the dark
- Ответ: французского
- Ответ: общегерманскими
- Ответ: свободным
- Ответ: словарной пометой
- Ответ: адресатом речи
- Ответ: dogs
- Ответ: dogs
- Ответ: гибридным образованием
- Ответ: метод фразеологической идентификации и метод фразеологического описания
- Ответ: двуосновными
- Ответ: первым слоем латинских заимствований
- Ответ: В.В. Виноградов
- Ответ: отношениями между участниками
- Ответ: call a spade a spade
- Ответ: архаизмов
- Ответ: гибридным
- Ответ: типами значений
- Ответ: интернациональными
- Ответ: не идентична его значению
- Ответ: в индийском варианте английского языка
- Ответ: словарном составе
- Ответ: подражательное происхождение
- Ответ: -ate, -en, -ify (-fy), -ize (-ise)
- Ответ: были латинизированы
- Ответ: линейными и нелинейными
- Ответ: kicking
- Ответ: слитными
- Ответ: устный
- Ответ: имен существительных
- Ответ: your bread is buttered
- Ответ: адъективными
- Ответ: устойчивым
- Ответ: семантически смещенными фразеологизмами
- Ответ: идиомы
- Ответ: этимологической
- Ответ: итальянского
- Ответ: my leg
- Ответ: banana, cocoa, chocolate
- Ответ: ЛСВ
- Ответ: модели, по которым новое слово создается с помощью определенных словообразовательных средств
- Ответ: закрепляется фонетически
- Ответ: to have a rod in pickle for somebody
- Ответ: латино-французскими дублетами
- Ответ: фразеологические единицы
- Ответ: абстрактных существительных и слов научного обихода
- Ответ: функция конспиративной коммуникации
- Ответ: грамматические архаизмы
- Ответ: в диалектах
- Ответ: boy, girl, lady
- Ответ: переменные и постоянные
- Ответ: синтаксический тип сложных слов
- Ответ: Н.Н. Амосовой
- Ответ: лица
- Ответ: артикль и притяжательное местоимение
- Ответ: ships that pass in the night
- Ответ: избирательности лексем
- Ответ: семой
- Ответ: нехарактерными
- Ответ: стилистики
- Ответ: сленга